Special thanks: Thanks to the Universidad de Alicante in Alicante, Spain, and the Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes for their permission to link this site to their gallery of historic photographs of Dulce María Loynaz and to their Spanish-language literary, audio and video materials. The Biblioteca's section devoted to the work and life of Dulce María Loynaz can be explored at http://www.cervantesvirtual.com/bib_autor/Loynaz/. Thanks to Dr. Ruth Behar, Professor of Anthropology at the University of Michigan, Ann Arbor, for her friendship and support. Dr. Behar's poetry and scholarship related to the life and work of Dulce María Loynaz can be found at http://ruthbehar.com Thanks to the Center for Cuban Studies (and Sandra Levinson, its Executive Director), which organized my first trip to Cuba and which provides crucial ongoing support for communication between Cuba and the United States. Thanks to Dennis Maloney, publisher, White Pine Press, and Ylonka Nacidit-Perdomo, publisher, CDLEH/Santo Domingo, for their support of print publication of my translations of Dulce María Loynaz Credits for this website: All translations of Dulce María Loynaz's poetry on this site are by Judith Kerman; available in print in Dulce María Loynaz: A Woman in Her Garden (selected poems), published by White Pine Press in 2002. Some poems co-translated by Felicia González, Audelí Borge, and Emilio Castañeda. Video clips and photographs of Dulce María's early life were taken from the video, "Una mujer que no ya existe," produced by Vicente González Castro. Used with permission and sincere thanks. English voiceovers were read by Nancy Morejón (poems), Martha Rivera (video interviews), recorded by Judith Kerman on location in Cuba and the Dominican Republic; and Emilio Castañeda (audio interviews), recorded by Mark Domsic at WUCX-FM, Delta College Quality Public Radio, in Bay City, MI. Most still photos by Judith Kerman; additional photos by Barbara Gonzáles Mejides and C. Vincent Samarco. In Memoriam: This project is dedicated to the memory of Mark Domsic, radio engineer extraordinaire at WUCX-FM Delta College Quality Public Radio, who suggested to Judith Kerman that she record interviews in Cuba. It is also dedicated to the memory of V. Emilio Castañeda, Professor of Spanish at Saginaw Valley State University, who assisted and encouraged the translations, co-translated the video script and other materials, and provided voiceovers for Spanish-language interviews with some of the Cuban men. |
|||||||||||||||||||
Mark Domsic |
Emilio Castañeda |
||||||||||||||||||
Credits from radio program:
|
|||||||||||||||||||