Mayapple Press is a small literary press founded in 1978 by poet and editor Judith Kerman. We celebrate literature that is both challenging and accessible: poetry that transcends the categories of "mainstream" and "avant-garde"; women's writing; the Great Lakes/Northeastern culture; the recent immigrant experience; poetry in translation; science fiction poetry.
Mayapple Press on Facebook
Mayapple Press on Facebook

Follow Mayapple Press on Twitter
Mayapple Press on Twitter


Nieblas de Luna / Moon Fogs – Johnny Durán

Nieblas de Luna/Moon Fogs - Johnny Durán

Nieblas de Luna/Moon Fogs – Johnny Durán

Bilingual (Spanish/English)
Paper, saddlestitched, 52 pp
$8.50 plus s&h
2004, ISBN 0-932412-23-8

A bilingual collection translated from the original Spanish by the author.
This is the first title in our new Mamey Editions project, focused on bilingual publications and Caribbean literature.

Judith Kerman comments:
“The poet’s voice explores the distances of desire with a quiet yearning equally moving in both languages, a romanticism in which the strangeness and distance of the world illuminate and map the strangeness and distance of the beloved.”


The Chess Player
by Johnny Durán

For Leandro Morales

In his beloved chaos barely touched by anguish
Jose has arranged on an invisible board
The

…….    Read more about Nieblas de Luna / Moon Fogs – Johnny Durán

House – Mariela Griffor

House - Mariela Griffor

House – Mariela Griffor

Poetry. Paper, perfect bound, 56 pp.
$14.95 plus s&h
2007, ISBN 978-0932412-539

House is a love affair between the poet and Chile. While making real the struggles of war, becoming an expatriate and the alienation that accompanies the immersion in a new culture, Griffor also conveys the beauty and nostalgia she feels for her home country. She commands our attention, and we share her sadness, compassion, anger and hope. Influenced greatly by the American lyric tradition, Mariela’s poems play softly and skillfully; the smooth strum lingers in the readers ears.

2007 Griffin Prize nominee
2007 PEN Beyond Margins nominee

Read a review of Mariela Giffor’s House in the Detroiter

…….    Read more about House – Mariela Griffor

Translate into English – Don Cellini

Translate into English - Don Cellini

Translate into English – Don Cellini

Poetry. Paper, perfect bound, 70 pp
$14.95 plus s&h
2010, ISBN 978-0932412-911

Translate into English is framed with grammatical instructions from a turn-of-the-century Spanish lesson book. Possessing a rare elegance and integrity, Cellini’s poems are intelligent and clever while capturing subtle emotions. From the compelling concept to the fine execution of these poetic vignettes—each work, each poem, every page is necessary to the whole. And the whole is a unique and beautiful experience.

No es cosa fácil el escribir un buen poema.
by Don Cellini

The wind blew a few syllables under the crack of the door. A few syllables, perhaps a phrase, that’s it. February’s fury. Some consonance. A subtle rhyme. Through the

…….    Read more about Translate into English – Don Cellini

Plane Surfaces / Plano de Incidencia – Judith Kerman, translated by Johnny Durán

Plane Surfaces / Plano de Incidencia - Judith Kerman translated by Johnny Durán

Plane Surfaces / Plano de Incidencia – Judith Kerman translated by Johnny Durán

Bilingual (English/Spanish).
Paper, perfect bound, 134 pp
$15 plus s&h
2002, CCLEH (Santo Domingo)
ISBN 0-932412-20-3

You can also call us and use your credit card


Plane Surfaces
by Judith Kerman

The mirror says, “Big deal.”
You look like a balloon: taut and prosperous
or wrinkled, sad, leaked-out.
Ancestors part the veil,
peer through an impression of your face,
but only momentarily,
like putting a finger into water—
then the surface heals.
Silver fluid: time, mercury
from a broken fever thermometer
chasing its tail
on

…….    Read more about Plane Surfaces / Plano de Incidencia – Judith Kerman, translated by Johnny Durán